Keine exakte Übersetzung gefunden für اللوائح الانتقالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اللوائح الانتقالية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The extension of trade rules to non-tariff measures and government regulations has moved issues relating to science to the forefront of the trade agenda.
    وأدى توسع القواعد التجارية لتشمل التدابير غير الجمركية واللوائح الحكومية إلى انتقال القضايا المتعلقة بالعلم إلى مركز الصدارة في جدول أعمال التجارة.
  • UNTAET regulations call for the establishment of four district courts, located in Dili, Suai, Baucau and Oecussi, and one court of appeal, located in Dili.
    وتدعو لوائح إدارة الأمم المتحدة الانتقالية(4) في تيمور الشرقية إلى إنشاء أربع محاكم محلية في كل من ديلي وسواي وباوكاو وأوكسي، ومحكمة استئناف واحدة في ديلي.
  • The conformity of UNTAET regulations and the applicable law in East Timor with international human rights standards must be monitored.
    يجب رصد تطابق لوائح إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والقانون الواجب تطبيقه في تيمور الشرقية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
  • The financial statements must explain how transition from previous national regulations to IAS/IFRS affected equity, and reported financial position, financial performance and cash flow.
    وكان يجب أن يتضح من البيانات المالية كيف أثر الانتقال من اللوائح التنظيمية الوطنية إلى المعايير الدولية على حقوق المساهمين والمركز المالي المبلغ عنه والأداء المالي والتدفق النقدي.
  • Every effort should be made to ensure the successful conclusion of the Doha Round by securing increased market access for developing countries, more flexible rules, longer transition periods for implementation and a waiver from many reporting requirements, while allowing more room for countries' own development strategies.
    وذكر أنه يجب بذل كل جهد لكفالة اختتام جولة الدوحة بنجاح، وذلك بالحصول على مزيد من إمكانيات دخول الأسواق لصالح البلدان النامية، ولوائح أكثر مرونة، وفترات انتقال أطول لأغراض التنفيذ، والإعفاء من كثير من متطلبات الإبلاغ، في الوقت الذي يُفسَح فيه مجال أكبر للاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالبلدان نفسها.
  • OPE has specifically recommended that a national gender mainstreaming policy be developed and approved by the Council of Ministers, thus making it clear that gender mainstreaming is the responsibility and obligation of all sectors. As it stands, prioritizing gender in NDP is not sufficient to guarantee the commitment of the sectors.
    ففي سنوات التكوين الأولى للدولة المستقلة قام المجتمع المدني بدور نشط في مجالات التعليم المدني من أجل الانتخابات للجمعية التشريعية في 2001 والانتخابات الرئاسية في 2002، وفي تقديم ملاحظات وتوصيات بشأن مشروع الدستور ومشروع اللوائح التي وضعتها الإدارة الانتقالية التابعة للأمم المتحدة.
  • The Parliament also approved a bill on subsidiary law that stipulates that, in the absence of Timorese laws or UNTAET regulations on any particular facet of law, Indonesian law, rather than Portuguese law, would be applicable as the subsidiary law in Timor-Leste.
    ووافق البرلمان أيضا على مشروع قانون بشأن القانون التكميلي ينص على أنه في حالة عدم وجود قوانين لتيمور الشرقية أو لوائح لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تتعلق بجانب قانوني معين، يكون القانون الإندونيسي، لا القانون البرتغالي، هو الواجب التطبيق بوصفه القانون التكميلي في تيمور - ليشتي.
  • The requirement also included hosting training sessions for their clients and provided them with helpful toolkits to guide them in the conversion process; strengthening the Institute's by-laws and disciplinary committees to ensure sanctions are applied for major violations; identifying a set of standards that are applicable to small entities and adopt them as the small company standards.
    ويتضمن هذا الشرط أيضاً استضافة دورات تدريبية لزبائنها وتزويدهم بمجموعات أدوات مساعِدة لتوجيههم في مرحلة الانتقال؛ تعزيز لوائح المعهد ولجان الانضباط لضمان تطبيق العقوبات في حالات حدوث انتهاك خطير؛ تحديد مجموعة من المعايير يمكن تطبيقها على كيانات صغيرة واعتمادها كمعايير للشركات الصغيرة.